Comparte este artículo:

En este artículo te presentamos todo el vocabulario relacionado con trabajar en Alemania desde buscar trabajo, la solicitud de empleo, el CV, la entrevista, hasta vocabulario del trabajo y de la oficina.

¿Dónde buscar Trabajo en Alemania?

buscar trabajo en Alemania

Arbeitsämter – centros de empleo

Arbeitsverittlung – Agencias de contratación o colocación

Jobbörsen – bolsas de trabajo

Jobmessen – Expos de trabajo o Ferias de Trabajo

Kleinenanzeigen – anuncios clasificados

Zeitungen – periódicos (en el área de Stellenangebote – ofertas de empleo, Karriere – carrera, o  Vakanzen – Vacantes)

Bundesagentur für Arbeit – Agencia Federal de Empleo

Si quieres saber más sobre este tema consulta ¿Dónde puedo buscar trabajo en Alemania?

die Bewerbung – la solicitud de trabajo

Vocabulario en alemán - la solicitud de trabajo

die Bewerbung – la solicitud de trabajo

das Stellenangebot – la oferta de de trabajo

die Stelle – puesto de trabajo

die Arbeitsqualifikation – Cualificación laboral

der Bewerber – el solicitante

die Bewerbungsunterlagen – los documentos de la solicitud

das Anschreiben – la carta de presentación

die Zeugnisse – los certificados / cartas de recomendación laboral

 

das Lebenslauf – Curriculum Vitae

vocabulario cv

das Bewerbungsfoto – la foto del CV

die persönliche Daten – los datos personales

die Berufserfahrung – la experiencia laboral

die akademische Bildung – la educación académica

die Zusatzqualifikationen – calificaciones adicionales

die PC-Kenntnisse – conocimientos de PC

die Sprachfähigkeiten – Sprachfertigkeiten

die Unterschrift – la firma

Si quieres saber más sobre este tema consulta Solicitud de trabajo en Alemania y Cómo preparar tu CV para trabajar en Alemania

die Branchen – Sectores de trabajo

vocabulario en alemán - trabajar en Alemania - Sectores de trabajodas Baugewerbe – construcción

der Bergbau – minería

die Biotechnologie – la biotecnología

die Dienstleistungsbranche – el sector de servicios

die Energieversorgung – suministro de energía

die Bildung / die Erziehung – la educación

die Gesundheits- und Pflegewirtschaft – Salud y cuidados sanitarios

die IT und Telekommunikation – Tecnología de la información y telecomunicaciones

die Luft- und Raumfahrtindustrie – Industria aeronáutica y espacial

die Automobilindustrie – Industria automovilística

die Chemie und Pharmazie – Química y farmacia

die Medizintechnik – Tecnología médica

der Maschinen und Anlagenbau – Ingeniería industrial

die Elektroindustrie – Industria electrónica

die Stahl- und Metallwirtschaft – Siderurgia y metalurgia

die Feinmechanik und Optik – Mecánica de precisión y óptica

die Finanzbranche – el sector financiero

die Textil- und Bekleidungsbranche – el sector textil

die Lebensmittelindustrie – la industria de alimentos

die Logistikbranche – el sector de logística

Job – trabajo

die Arbeit – trabajo

der Betrieb / die Firma / das Unternehmen – empresa

Beruf  – profesión

das Gehalt – sueldo

das Berufsleben – vida profesional

die Beschäftigung – ocupación

der Urlaub – vacación

die Beschäftigung – el empleo

die Saisonbeschäftigung  – el trabajo

die Gelegenheitsarbeit – el trabajo eventual

die Vollzeitbeschäftigung – trabajo de tiempo completo

die Halbtagsbeschäftigung – trabajo de medio tiempo

die Vollbeschäftigung – trabajo completo

die Bürotätigkeit – trabajo de oficina

das Arbeitsamt –  oficina de trabajo

die Beschäftigungpolitik –  política de trabajo

das Arbetsrecht – derecho laboral

der Arbeitskoonflikt – conflicto laboral

die Arbeitsproduktivität – productividad laboral

der Streiken – huelga

der Arbeitslosengeld – subsidio de desempleo

die Arbeitsbedingungen – condiciones de trabajo

der Arbeitsunfall – accidente laboral

die Arbeitslosigkeit – desempleo

die Massenarbeitslosigkeit – desempleo masivo

die Langzeitarbeitslosigkeit – desempleo de larga duración

die Dauerarbeitslosigkeit – desempleo  muy prolongadodie Arbeitslosenquote – tasa de desempleo

die Gewerkschaft – sindicato

die Jugendarbeitlosigkeit – desempleo juvenil

der Beschäftigungsgrad – tasa de empleo

der Arbeitsvertrag – contrato de trabajo
der Praktikantenvertrag – contrato de prácticas
der Vollzeitvertrag – contrato a tiempo completo
der Zeitvertrag – contrato temporal
die Gehaltsabrechnung – nómina
der Lohn – sueldo por horas
der Tageslohn – sueldo por días
die Bezüge – sueldo de funcionario
die Besoldung – sueldo de funcionario
das Grundgehalt – sueldo base
das Bruttogehalt – sueldo bruto
das Fixum – sueldo fijo
die Entlassung – despido

die Kündigung – renuncia

die Elternzeit – baja por maternidad
die Anstellung – la contratación
die Bewerbung – la solicitud de trabajo
die Beurlaubung – baja temporal

das Büro – la oficina

der Rollladen – la persiana

die Arbeitsecke – cubículo

der Arbeitsplatz – lugar de trabajo

der Schreibtisch –  el escritorio

das Regal – el librero

der Papierkorb – el bote de basura

das Telefon –  el teléfono

die Mappe – el folder

der Ordner – la carpeta

der Kalender –  el calendario

der Kugelschreiber – pluma

der Bleistift – el lápiz


das Papier – el papel / documento

der Papierschneider – guillotina

die Schublade – cajónder Schrank – closet

das Blatt – la hoja de papel

die Schere – las tijeras

der Hefter/Tacker – la engrapadora

der Klammerentferner – quitagrapas

die Visitenkarte – tarjeta de presentación

das Lineal – la regla

der Rechner – la calculadora

der Kuli – la pluma

die Mappe – el folder

derr Computer – la computadora

der Bildschirm – el monitor

die Tastatur – el teclado

die Maus – el mouse

das Telefon – el teléfono

der Drucker – impresora

der Kopierer – fotocopiadora

der Lautsprecher – bocina

der Bildschirm – el monitor

die Kaffeemaschine – la máquina de café

 

Frases y Diálogos

vocabulario en alemán: trabajar - Diálogos

Schönen Feierabend – Frase que se dice cuando es hora de dejar de trabajar, se desea buena tarde

Keine Sorge/ Kein Problem/ Nicht zu danken! – de nada, no hay problema

Mahlzeit/ einen Guten / Guten Apetit – Buen Provecho (no solo se usa justo antes de empezar a comer, sino también cuando se paran de su lugar hacia la cafetería)

Auf geht’s zur Telko! – vamos a la teleconferencia

Können Sie mir bitte eine Mail schreiben? – ¿Me puede mandar un E-mail?

Ich möchte gern mit … sprechen – Me gustaría hablar con…

Ich setze das mal auf meine To-Do-Liste – lo pongo en mi lista de cosas por hacer

Da warte ich noch auf Feedback – sigo esperando retroalimentación

Wir bleiben dran – Seguimos en eso

Können wir ein Treffen vereinbaren? – ¿Podemos agendar una cita/reunión?

Ich möchte einen Termin mit.. – Quisiera una cita con…

Kümmerst du dich darum? – ¿Te ocupas de eso?

Wollen wir Du sagen? / Wir können uns dutzen – Nos podemos hablar de tú

Wann würde es Ihnen passen? – ¿Cuándo le viene bien?

Einen Moment bitte… – Un momento por favor

 

Otros artículos que te pueden interesar:

¿Dónde puedo buscar trabajo en Alemania?

Vocabulario para entrevista de trabajo

Mandar dinero a México desde Alemania

 

Comparte este artículo: